The article explores the cultural and historical significance of the mango, often referred to as the "king of fruits," especially in the Indian subcontinent. The author's reminiscence of childhood experiences with mangoes serves as an entry point into a broader narrative about the fruit's rich history, its botanical origins, and its role in cuisine, symbolism, and politics.
Key Points:
Childhood Memories: The author recalls a childhood incident in South Delhi during a summer storm that led to the collection of green mangoes, highlighting how this fruit has been a cherished part of growing up in India.
Historical Roots:
- Mango trees are believed to have first appeared in the foothills of the Himalayas around 4,000 years ago.
- Recent DNA studies suggest mangoes grew independently in regions like India, Sumatra, and Borneo.
- The botanical name is Mangifera indica, with etymological roots in Tamil and Malayalam languages.
Cultural Significance:
- References to mangoes appear in ancient scriptures such as the Vedas and the Puranas.
- The fruit has importance in Buddhism, with claims that the Buddha was born under a mango tree.
- Historical figures, including Emperor Akbar, cultivated mango varieties, which led to a significant horticultural legacy.
Mango in Diplomacy:
- "Mango diplomacy" refers to the practice of sending mangoes between political leaders, especially between India and Pakistan, as a gesture of goodwill.
Mangoes and Politics:
- The fruit has been entangled in conspiracy theories, including claims surrounding the death of General Zia Ul Haq in a 1988 plane crash allegedly involving bombs hidden in mango boxes.
Culinary Uses:
- Mangoes are used in various dishes across India, from pickles to curries, and they are integral to summer menus.
- The article shares a recipe for aam dal (mango dal), a sweet-savoury dish combining red lentils and green mangoes.
Scientific Aspects:
- The aroma of mangoes is attributed to various volatile organic compounds, which contribute to its distinctive fragrance and flavor profile, making it beloved across cultures.
Anthropological Relevance:
- The article illustrates how mangoes serve both culinary and cultural roles, combining sweetness with the complexities of historical narrative, economic activities, and international relations.
Conclusion:
Mangoes encapsulate a diverse array of meanings and functions within South Asian culture. Their intrinsic value is not merely gastronomical but also symbolic, linking personal childhood experiences to a larger narrative of historical significance and diplomacy.
This exploration of the mango emphasizes the intersection of food, culture, history, and politics, demonstrating how a simple fruit can carry profound meanings across generations and geographies.

The article explores the cultural and historical significance of the mango, often referred to as the "king of fruits," especially in the Indian subcontinent. The author's reminiscence of childhood experiences with mangoes serves as an entry point into a broader narrative about the fruit's rich history, its botanical origins, and its role in cuisine, symbolism, and politics.
Key Points:
Childhood Memories: The author recalls a childhood incident in South Delhi during a summer storm that led to the collection of green mangoes, highlighting how this fruit has been a cherished part of growing up in India.
Historical Roots:
- Mango trees are believed to have first appeared in the foothills of the Himalayas around 4,000 years ago.
- Recent DNA studies suggest mangoes grew independently in regions like India, Sumatra, and Borneo.
- The botanical name is Mangifera indica, with etymological roots in Tamil and Malayalam languages.
Cultural Significance:
- References to mangoes appear in ancient scriptures such as the Vedas and the Puranas.
- The fruit has importance in Buddhism, with claims that the Buddha was born under a mango tree.
- Historical figures, including Emperor Akbar, cultivated mango varieties, which led to a significant horticultural legacy.
Mango in Diplomacy:
- "Mango diplomacy" refers to the practice of sending mangoes between political leaders, especially between India and Pakistan, as a gesture of goodwill.
Mangoes and Politics:
- The fruit has been entangled in conspiracy theories, including claims surrounding the death of General Zia Ul Haq in a 1988 plane crash allegedly involving bombs hidden in mango boxes.
Culinary Uses:
- Mangoes are used in various dishes across India, from pickles to curries, and they are integral to summer menus.
- The article shares a recipe for aam dal (mango dal), a sweet-savoury dish combining red lentils and green mangoes.
Scientific Aspects:
- The aroma of mangoes is attributed to various volatile organic compounds, which contribute to its distinctive fragrance and flavor profile, making it beloved across cultures.
Anthropological Relevance:
- The article illustrates how mangoes serve both culinary and cultural roles, combining sweetness with the complexities of historical narrative, economic activities, and international relations.
Conclusion:
Mangoes encapsulate a diverse array of meanings and functions within South Asian culture. Their intrinsic value is not merely gastronomical but also symbolic, linking personal childhood experiences to a larger narrative of historical significance and diplomacy.
This exploration of the mango emphasizes the intersection of food, culture, history, and politics, demonstrating how a simple fruit can carry profound meanings across generations and geographies.

Banu Mushtaq on Writing and Identity
The article highlights a recent interaction with Banu Mushtaq, an acclaimed author and winner of the International Booker Prize, which took place at the Press Club in Bengaluru on June 5, 2025. Mushtaq, noted for her book "Heart Lamp," discusses various themes related to her writing, societal biases, and the significance of her literary contributions.
Key Points:
Personal Reflection: Banu Mushtaq asserts the transparency of her life, stating, “My life is like an open book.” She emphasizes the merging of her life experiences and her writing, indicating her intention to include personal anecdotes, particularly regarding societal prejudices.
Societal Biases: During her discourse, she reflected on the societal biases she faced as a woman from a Muslim background. She recounted an incident where a police officer questioned her marital status by asking for the use of "Miss" or "Mrs" in an invitation, and a separate encounter where an audience member erroneously assumed she was divorced. Mushtaq clarified that she has been happily married for 50 years, indicating how preconceived notions impact individuals.
Recognition: Mushtaq's book "Heart Lamp" has made history as the first collection of short stories to win the International Booker Prize. She noted that the selection committee prioritized the emotional impact of her work on readers, adding that her stories resonate deeply.
Literary Journey: Mushtaq described her evolution from journalism to authorship and law, highlighting her belief that writing transcends linguistic boundaries. She shared her experience of receiving her education in Kannada and advocating for the importance of content over language in literature.
Translation Insights: Deepa Bhasthi, the translator of "Heart Lamp," spoke on the translation process, noting her intention to maintain the authenticity of the original text, which resulted in enriching the English language. She expressed that she did not feel compelled to cater specifically to Western audiences.
Event Significance: The interaction was part of a larger initiative organized by the Karnataka Media Academy, indicating a commitment to fostering literary discussions and celebrating local authors.
The event brought together various individuals from the literary community, including Ayesha Khanum, chairperson of the Karnataka Media Academy, and journalist Dinesh Amin Mattu, showcasing a collaborative environment for literary appreciation in Karnataka.
In summary, Banu Mushtaq's remarks reflect her personal journey as a writer against societal challenges, her achievements in literature, and the collaborative nature of translation, emphasizing the universal value of stories that resonate across cultures and languages.
Art and Culture

Ngugi wa Thiong'o's Literary Legacy
Ngugi wa Thiong'o, an influential Kenyan writer and intellectual, passed away on May 28, 2023, at the age of 87. His early life was profoundly affected by colonialism and the Mau Mau uprising in Kenya, which shaped his literary and moral perspective.
- Ngugi returned home from a British-run English-medium school to find his family’s house destroyed by colonial authorities, an incident that instilled in him a lasting impulse for rebellion against oppression.
- He documented this experience in his book "In the House of the Interpreter" (2012), noting the remnants of his family home as a symbol of loss and resilience.
- Evolving from these traumatic experiences, Ngugi became a leading literary figure in Africa and a voice for moral integrity and resistance.
- His novel "Weep Not, Child" (1964) was notable as the first major novel written in English by an East African author, marking a significant moment in African literature.
- However, after facing imprisonment without trial due to his political activism—specifically for a play he co-wrote in Gikuyu regarding corruption—Ngugi decided to abandon English in his writing.
- During his imprisonment, he began writing "Devil on the Cross" (1980) on toilet paper, which became the first modern novel written in Gikuyu. This notable shift underscored his belief in the importance of African languages for authentic storytelling.
- His critiques of the post-colonial government in Kenya led to further political strife and eventual exile, yet he gained international recognition and became a mentor to future African writers, including renowned figures such as Chinua Achebe and Wole Soyinka.
- Ngugi's legacy emphasizes that the quest for freedom persists beyond the overthrow of a regime and that storytelling in native languages represents a form of liberation.
Ngugi wa Thiong’o's life and works encapsulate the intertwined themes of colonial impact, cultural identity, and the enduring struggle for social justice. His commitment to using African languages in literature has garnered attention for its role in preserving cultural narratives and challenging oppressive regimes. His contributions are vital to understanding the complexities of post-colonial identity and the narrative of freedom in African literature.
Art and Culture

Exploring Dravidian Language Origins
The article explores the complexities of language and ethnic identity in Southern India, particularly regarding Dravidian languages, their origins, and historical linguistics. The discussion highlights the nuanced relationships between Tamil, Kannada, and Malayalam, tracing back to their Proto-South-Dravidian roots. Here are the key points from the article:
Historical Linguistics: The piece opens with a reference to the misbelief that Latin derived from the Aeolic dialect of Greek, contrasting it with modern historical linguistics that identifies a shared root in Proto-Indo-European for both languages.
Early Language Grouping: In the 15th century, the Manipravalam grammar 'Lilatilakam' categorized languages in the Kerala, Pandya, and Chola regions as “Dramida,” distinguishing them from the “Karnata” and “Andhra” languages. This reflects historical linguistic classifications that predate the official recognition of the Dravidian language family.
Medieval Evidence: A prashasti from the early 1100s praises a Venadu king for defeating a Pandya lord, implying ethnic and linguistic divisions at the time, with mentions of Tamil and possibly Malayalam influence.
Ethnic and Linguistic Identity: The intricate boundaries between language and ethnic identity in the context of the Dravidian languages are evident as Malayalis have historically referred to their distinct language as Tamil for centuries.
Controversial Statements: Actor Kamal Haasan's statement that Kannada "was born out of Tamil" spurred discussions on the linguistic relationship between the two languages.
Language Taxonomy: The article asserts that the categorization of South Dravidian languages, specifically focusing on the branches of Kannada and Tamil, is well-established. They share a common ancestor referred to as Proto-Tamil-Kannada, making it inaccurate to claim that one language derived from the other.
Age of Literature: Tamil literature, with possibly older texts dating back to several centuries BCE or CE, is mentioned in contrast to Kannada literature. Despite this, the age of the languages themselves remains indistinct.
Conservation of Language: The claim of Tamil being more conservative in retaining older forms of language is examined. The example of the words for “ear” in Tamil (cevi) and Kannada (kivi) indicates the complexities in asserting preservation of linguistic features.
Mysteries in Classification: The classification of Dravidian languages is still debated, particularly regarding Brahui, primarily spoken in Pakistan. Questions remain about its historical origin and whether it was spoken during the Indus Valley Civilization.
Politics of Language and Identity: The discussion draws attention to the implications of ethnic and linguistic claims in contemporary politics. The article suggests that a meaningful discourse surrounding Dravidian identity should transcend historical claims and embrace regional aspirations without chauvinism.
Key Conclusions:
- The relationships between Dravidian languages and their historical contexts are complex and steeped in scholarly debate.
- Language identity in Southern India is deeply intertwined with ethnic narratives.
- Language claims can fuel political rhetoric but must navigate historical complexities with care.
This summary comprehensively addresses the article, capturing critical linguistic, historical, and political elements relevant to the study of Dravidian languages and identity.
Art and Culture